Гост р 1.5-2004 статус

У нас вы можете скачать гост р 1.5-2004 статус в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Последнюю информацию приводят после слов: Указанную информацию о переводе не приводят, если для оформления идентичного стандарта использована русская версия международного стандарта.

В этом случае после сведений о предприятии, подготовившем идентичный стандарт, приводят слова: В предисловии идентичного стандарта приводят сведения о применяемом в нем международном региональном стандарте с указанием степени соответствия ему. При этом применяют типовую формулировку, приведенную в Ж. При этом причину изменения наименования указывают в предисловии идентичного стандарта после сведений о его соответствии международному региональному стандарту, используя типовую формулировку, приведенную в Ж.

Примеры изменения наименования стандартов с целью соблюдения требований ГОСТ 1. В обоснованных случаях в терминологическую статью включают эквиваленты терминов на нескольких языках. Пример - окружающая среда environment: Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие. При этом в предисловии идентичного стандарта приводят типовую формулировку, приведенную в Ж. Если это не представляется возможным на данном этапе, то оформление идентичного стандарта допускается при наличии русских версий или аутентичных переводов на русский язык ссылочных международных региональных стандартов.

Примечание - В этих случаях рекомендуется оформлять модифицированные стандарты, заменяя ссылки в соответствии с требованиями, приведенными в 8. Буквы латинского алфавита также сохраняют в перечислениях.

Примеры 1 [2] D. При этом внесение технических отклонений в используемый текст допускается только при условии их четкой идентификации и объяснения причин. Модифицированным также считается стандарт, в который включены идентичные или модифицированные основные нормативные положения двух или более взаимосвязанных международных региональных стандартов. Например, в информационных указателях стандартов. Примечание - Если в модифицированном стандарте применено два или более международных региональных стандарта, то их обозначения и наименования на титульном листе модифицированного стандарта не приводят; - для указания в предисловии модифицированного стандарта сведений о применяемом в нем международном региональном стандарте стандартах и о степени соответствия ему используют одну из типовых формулировок, приведенных в Ж.

Обоснование необходимости включения дополнительного приложения приводят в скобках после заголовка данного приложения, как показано на примере, приведенном в ГОСТ 1. Информацию с объяснением причин включения в модифицированный стандарт дополнительных положений приводят в виде примечаний, которые размещают после дополнительных подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, статей и выделяют так же, как дополнительные положения.

Пример их оформления приведен в ГОСТ 1. Соответствующее объяснение приводят в предисловии к модифицированному стандарту, используя типовую формулировку, приведенную в Ж. При этом текст невключенных терминологических статей выносят в отдельное справочное приложение, которое оформляют, как показано на примере, приведенном в ГОСТ 1. При этом в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на это приложение, применяя типовую формулировку, приведенную в Ж. Примечание - Дополнительное приложение размещают последним и обозначают прописной буквой латинского алфавита, которая следует в этом алфавите за буквой, обозначающей предпоследнее приложение.

При этом измененные слова, фразы, значения показателей выделяют в тексте модифицированного стандарта курсивом, как показано на примере, приведенном в ГОСТ 1. В этом случае в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на введение, применяя типовую формулировку, приведенную в Ж. Аналогично заменяют ссылки на международные региональные стандарты ссылками на национальные стандарты Российской Федерации, которые являются модифицированными по отношению к данным международным региональным стандартам.

При этом в тексте модифицированного стандарта для записи ссылки на другой модифицированный стандарт приводят его краткое обозначение без цифр года утверждения данного стандарта и без приводимой в скобках согласно 8. Пример - В тексте модифицированного стандарта ссылку на ИСО В тексте модифицированного стандарта вместо ссылки на международный региональный стандарт допускается приводить ссылку на национальный стандарт Российской Федерации, который распространяется на тот же объект и аспект стандартизации, но не является гармонизированным с ним такие стандарты считаются неэквивалентными.

Если в модифицированном стандарте количество замененных ссылочных стандартов не превышает пяти, то информацию о том, какие ссылочные международные региональные стандарты заменены ссылочными национальными стандартами Российской Федерации и степень их соответствия приводят в элементе "Нормативные ссылки" в скобках после обозначений и наименований соответствующих ссылочных национальных стандартов Российской Федерации, выделяя эту информацию курсивом.

При этом приводят обозначения международных региональных стандартов с указанием года их принятия, а также соответствующие условные обозначения, указывающие на степень соответствия стандартов IDT - идентичные стандарты, MOD - модифицированные стандарты, NEQ - неэквивалентные стандарты. Наименование международного регионального стандарта приводят только в том случае, если оно отличается от наименования национального стандарта Российской Федерации.

Общие требования ИСО Метод испытания на пожароопасность игольчатым пламенем МЭК Испытание игольчатым пламенем", MOD. Условные графические изображения МЭК Указатель, обзор и набор отдельных листов", NEQ. При значительном количестве более пяти замененных ссылочных стандартов подобную информацию размещают в дополнительном справочном приложении, пример оформления которого приведен в приложении К. Это положение выделяют одиночной полужирной вертикальной линией, расположенной слева от текста.

Информацию о том, что данное положение заменяет ссылку на международный региональный стандарт, приводят в виде примечания, заключенного в рамки из тонких линий и размещенного после этого положения. При этом ссылку на стандарт заменяют ссылкой на это приложение, а под заголовком данного приложения приводят в скобках информацию о том, что данное приложение заменяет ссылку на международный региональный стандарт, не принятый в качестве национального, а при необходимости также информацию о том, в отношении какой части ссылочного стандарта осуществлена указанная замена.

Соответствующую информацию приводят в предисловии модифицированного стандарта см. При этом обозначения и наименования данных национальных стандартов Российской Федерации приводят в элементе "Нормативные ссылки" вместе с информацией о том, что эти стандарты идентичны модифицированы по отношению к международным региональным стандартам, на которые были даны справочные ссылки в применяемом международном региональном стандарте.

При этом информацию об этих документах, приведенную в элементе "Библиография", допускается не переводить на русский язык. Примечание - Соответствующее обоснование приводят в пояснительной записке к проекту модифицированного стандарта.

В этом случае сложно однозначно привести наименования изменяемых структурных элементов стандарта, как предусмотрено разделом 6. Примечание - Необходимо учесть, что изменение структуры может затруднить сопоставимость этих стандартов при ссылках на них в процессе международной торговли.

Примечание - Дополнительное приложение размещают в стандарте последним и обозначают прописной буквой латинского алфавита или русского алфавита, если при изменении структуры стандарта изменены обозначения приложений , которая следует в этом алфавите за буквой, обозначающей предпоследнее приложение.

Примеры изменения структуры приведены в ГОСТ 1. При этом в предисловии такого национального стандарта Российской Федерации указывают, в каких его структурных элементах и приложениях использованы идентичные или модифицированные основные нормативные положения и приложения международных региональных стандартов.

Во введении или в дополнительном справочном приложении приводят сопоставление их структуры и нумерации структурных элементов обозначений приложений , объяснение причины объединения в одном национальном стандарте Российской Федерации двух или нескольких международных региональных стандартов, а при необходимости также информацию о внесенных технических отклонениях.

Пример - В одном национальном стандарте Российской Федерации могут быть применены следующие международные стандарты: Захваты вилочные навесные и плиты грузовые.

Размеры монтажные"; - ИСО Технические характеристики испытания"; - ИСО В качестве причины объединения стандартов при их применении в национальном стандарте Российской Федерации может быть указан небольшой объем каждого из них и удобство пользования объединенным стандартом. В предисловии национального стандарта Российской Федерации, который включает в себя идентичные модифицированные основные нормативные положения и приложения двух или более международных региональных стандартов, применяют одну из типовых формулировок, приведенных в Ж.

При этом год принятия международного стандарта обозначался двумя последними цифрами и отделялся от регистрационного номера тире, а не двоеточием, как это принято в международной практике.

Остальные случаи оформления модифицированного стандарта см. Его обозначение формируют в соответствии с 7. Примечание - Подобные методы применения международных стандартов в национальных стандартах Российской Федерации считаются не обеспечивающими их гармонизацию, а сами стандарты - неэквивалентными.

При необходимости использования краткой записи этой степени соответствия стандартов применяют условное обозначение "NEQ". В случае, если аутентичный перевод на русский язык международного регионального стандарта или его русская версия используется как основа для разработки национального стандарта Российской Федерации, одновременно могут быть применены любые методы переработки этой основы: При этом национальный стандарт Российской Федерации приводят в полное соответствие с требованиями настоящего стандарта, но в предисловии национального стандарта Российской Федерации, который является неэквивалентным международному региональному стандарту, использованному в качестве основы при его разработке, применяют типовые формулировки, приведенные в Ж.

Примечание - Методы переработки перевода русской версии международного регионального стандарта, использованного при разработке национального стандарта Российской Федерации, и причины, обусловившие необходимость такой переработки, приводят в пояснительной записке к его проекту, а их обоснованность оценивают при рассмотрении этого проекта в соответствии с ГОСТ Р 1. При необходимости сведения об изменении технического содержания и формы представления национального стандарта Российской Федерации по отношению к применяемому международному региональному стандарту приводят во введении к национальному стандарту Российской Федерации.

При этом в предисловии подобного стандарта может быть применена формулировка, аналогичная тем, которые приведены в Ж. Регистрационный номер на проекте стандарта приводят в случаях, предусмотренных 5. Если проект стандарта содержит положения, касающиеся обеспечения единства измерений, то его подписывает также руководитель метрологической службы, если она создана в организации - разработчике стандарта соисполнителе разработки.

Приложение Г обязательное - для стандарта, рекомендуемое - для проекта стандарта. Примечание - Подписи на последней странице проекта изменения к стандарту оформляют в соответствии с приложением Б и помещают после текста проекта изменения на его последней странице. При издании изменения подписи не приводят. Применение указанных стандартов в настоящем стандарте обусловлено:. В этом случае в предисловии дают ссылку на данный элемент. Пример - В предисловии национального стандарта Российской Федерации "Сплавы твердые.

Рентгенофлуоресцентные методы определения металлов", в котором применены соответствующие методы, установленные в международных стандартах ИСО Определение содержания металлических элементов рентгеновской флуоресценцией.

Пример - "В настоящем стандарте учтены основные нормативные положения следующих международных и европейских стандартов: Требования безопасности и методы испытаний.

Цепные пилы для обычной работы в лесу" ISО Требования безопасности и методы испытаний" EN "Machinery for agriculture and forestry. Safety requirements and testing", NEQ ;.

Размеры и механическая прочность" ISО Пример - "Настоящий стандарт соответствует международному стандарту МЭК Термины, определения, принципы и правила" IEC Definitions, principles and rules", NEQ в части требований к электрической прочности изоляции".

Заголовок данного приложения излагают с использованием следующей типовой формулировки: Обозначение ссылочного международного стандарта.

Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта.

Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов. Правила оформления приложения национального стандарта Российской Федерации для информации о соответствии ссылочных национальных стандартов ссылочным международным региональным стандартам и пример оформления данного приложения. Standardization in the Russian Federation. National standards of the Russian Federation.

Rules of structure, drafting, presentation and indication. Дата введения — —07— Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря г. Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте национального органа Российской Федерации по стандартизации в сети Интернет. Настоящий стандарт устанавливает правила построения, изложения, оформления и обозначения национальных стандартов Российской Федерации, общие требования к их содержанию, а также правила оформления и изложения изменений к национальным стандартам Российской Федерации.

Настоящий стандарт не распространяется на действующие национальные стандарты Российской Федерации, которые были утверждены приняты до введения его в действие. Их приведение в соответствие с требованиями настоящего стандарта осуществляют при очередном пересмотре указанных стандартов, а в обоснованных случаях — при разработке очередных изменений к ним. При использовании настоящего стандарта применительно к оборонной продукции работам, услугам , поставляемой для федеральных государственных нужд по государственному оборонному заказу, продукции работам, услугам , используемой в целях защиты сведений, составляющих государственную тайну, или относимой к охраняемой в соответствии с законодательством Российской Федерации информации ограниченного доступа, продукции работам, услугам , сведения о которой составляют государственную тайну, учитывают также дополнительные требования, изложенные в специальных стандартах, устанавливающих правила разработки указанных документов.

Отдельные правила и требования настоящего стандарта могут быть применены в отношении стандартов организаций. Для использования настоящего стандарта при установлении правил построения, изложения и оформления стандартов организации и требований к их содержанию рекомендуется указывать в соответствующей ссылке, в какой части настоящий стандарт следует применять в отношении стандартов данной организации.

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты и классификаторы:. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации.

You Might Also Like